برگزاری جشنواره فیلم ایرانی در کرواسی
به گزارش خبرگزاری مهر، به همت سفارت جمهوری اسلامی ایران در کرواسی، جشنواره فیلم ایرانی از تاریخ ۱۴ تا ۱۷ فروردین ۱۴۰۴ در شهر زاگرب کرواسی آغاز به کار کرد.
در مراسم افتتاحیه این برنامه که با حضور دوستداران سینما و هنر ایران، مسوولین دولتی و فرهنگی کرواسی و نیز دیپلماتهای مقیم انجام گرفت، محسن عطاالهی، کاردار جمهوری اسلامی ایران در زاگرب ضمن خوش آمدگویی کسب متعدد جوایز بین المللی فیلمهای ایرانی از جشنوارههای معتبر جهانی همچون کن، برلین، و اسکار را تایید ارزش های هنری و جهانی بودن پیام های این فیلمها دانست و تاکید کرد که سینمای ایران به زیباییشناسی خالص و نمادگرایی و بیان عاطفی عمیقاش معروف است.
عطالهی اظهار نمود که سینمای ایران دنیایی است که در آن، هنر و داستان گویی در کنار هم قرار می گیرند تا بتوانند فرهنگ، تاریخ و تجربه عمیق انسانی را منعکس نمایند.
وی گفت: ایران با تولید سالانه بیش از صد فیلم، جزو نادر کشورهایی است که صنعت فیلم ملی قوی و مستقل دارند.
کاردار ایران همچنین گفت که در مرکز توجه سینمای ایران، مضامینی چون هویت، عدالت اجتماعی، اخلاق، خانواده و کشمکش های درونی فرد قرار دارند و انتقاد از شرایط اجتماعی همواره برای حرکت به سمت ساختن اجتماع و جهانی بهتر در فیلمهای ایرانی وجود دارد. وی همچنین نقطه تمایز فیلمهای ایرانی را شاعرانگی، نمادگرایی ظریف و توانایی آنها در انتقال پیامهای قدرتمند دانست و اضافه کرد که کارگردانان ایرانی به این شهرت دارند که اغلب از طریق استعاره و سکوت در مورد مسایل جهانی صحبت می کنند.
عطالهی با بیان اینکه علاقه مخاطبان کرواسی به سینمای ایران، انگیزه اصلی سفارت برای برگزاری این رویداد بوده ابراز امیدواری کرد که این دریچه ای که امشب به روی فرهنگ ایرانی باز شده است بسته نشده و برگزاری هفته فیلم ایرانی در سال های آینده به یک رویداد هنری شناخته شده و ماندگار در کرواسی تبدیل شود.
گفتنی است که در این رویداد که به مناسبت نوروز و سال نوی ایرانی برگزار شده است، ۵ فیلم بلند، یک فیلم مستند و سه فیلم کوتاه انیمیشن ایرانی برای مخاطبان کروات به نمایش در خواهد آمد.
Source: نفیسه عبدالهی
تقدیر از صدای زبان فارسی در دل اروپا
به گزارش خبرگزاری مهر، در مراسمی صمیمی و فرهنگی که با حضور جمعی از استادان دانشگاه، پژوهشگران و ایراندوستان بلغاری در شهر صوفیه، پایتخت بلغارستان برگزار شد، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در این کشور، از سرکار خانم دکتر هاجر فیوضی، استاد پیشکسوت و پژوهشگر برجسته ایرانشناسی، به پاس یک عمر تلاش علمی در معرفی زبان فارسی و فرهنگ ایرانی اسلامی، تجلیل به عمل آورد.
این مراسم با حضور چهرههای فرهیخته علمی و فرهنگی بلغارستان و در فضایی گرم و صمیمی برگزار شد. در بخشی از برنامه احمدی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بلغارستان، تقدیرنامه رسمی دکتر محمدمهدی ایمانیپور، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی را به این بانوی فرهیخته اهدا کرد.
هاجر فیوضی، صدای فرهنگ ایرانی و زبان فارسی در دل اروپاست
احمدی در سخنرانی خود ضمن ابلاغ سلام و احترام ریاست سازمان، دکتر فیوضی را چهرهای برجسته در حوزه گسترش فرهنگ ایرانی در خارج از مرزها دانست و گفت: خانم دکتر فیوضی تنها یک استاد دانشگاه نیست؛ ایشان صدای فرهنگ ایرانی و زبان فارسی است که در دل اروپا میتپد؛ نماد فرهیختگی ایرانی در خارج از کشور؛ انسانی که فراتر از مرزها، با زبان، پژوهش و حضور معنادار خود، فرهنگ ایرانی-اسلامی را زنده نگه داشته است.
وی ادامه داد: ما امروز از چهرهای تجلیل میکنیم که همکاران بلغاری و دانشجویانش او را بهعنوان پُل زندهی ارتباط با تمدن ایران میشناسند. این سرمایهی نمادین، حاصل عشق و وفاداری دکتر فیوضی به زبان فارسی، به شعر حافظ و مولانا، و به تاریخ این سرزمین کهن است.
تجلیل از بانوی فرهنگساز؛ پاسداشت تلاشهای ماندگار در گسترش ایرانشناسی
در ادامه، پیام رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به رسم احترام برای حاضران به عنوان سندی از ارجنهادن نظام فرهنگی ایران به تلاشهای فراملی اندیشمندان ایرانی قرائت شد. در این پیام آمده است:
«ایرانشناس نامدار و پژوهنده پرکار، سرکار خانم دکتر هاجر فیوضی؛ پیشینه دانش ایرانشناسی و کارنامه درخشان آن در کشور بلغارستان مایه مسرت و مباهات است. بیتردید، تار و پود پیوند فرهنگ فارسیزبانان و مردم شریف بلغارستان را، چهرههای ماندگار و دانشوری همچون شما بافتهاند.
بدینوسیله تلاشهای ماندگار شما را ارج مینهیم و نیک میدانیم که توسعه ایرانشناسی و آموزش زبان فارسی، بهمثابه چراغی فروزان در گستره جهانی است که با کوشش اندیشمندانی نظیر شما درخشش بیشتری یافته است. بدون شک، ایراندوستان امروز و آینده، نام و یادتان را به نیکی پاس خواهند داشت.” هرگز نمیرد آنکه دلش زنده شد به عشق / ثبت است بر جریده عالم دوام ما” همراه با بهترین آرزوها، به شما درود میفرستیم و سپاسگزار خدماتتان هستیم.»
در ادامه این مراسم، خانم دکتر فیوضی نیز ضمن دریافت لوح تقدیر، در سخنانی از این بزرگداشت و نگاه حمایتی نهادهای فرهنگی ایران به مقوله ایرانشناسی قدردانی کرد.
این استاد پیشکسوت ایرانی گفت: برای من، افتخار بزرگیست که سالها در سرزمینی همچون بلغارستان که بستر استقبال از فرهنگ ایرانی در آن عمیق و صادقانه است، فرصت کار، تدریس و ترویج زبان فارسی داشتهام. اما مهمتر از هر چیز، اینکه این تلاشها امروز دیده میشوند و مورد حمایت قرار میگیرند، برایم عمیقاً دلگرمکننده است.
فیوضی با ابراز تشکر از توجه رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به مقوله ایرانشناسی و زبان فارسی این توجه و اندیشه، همراه با رویکرد نوآورانه رایزنی فرهنگی در عرصههای فرهنگ و تمدن ایرانی اسلامی را دلیل استقبال جدی بلغارها در دوره جدید نسبت به شناخت فرهنگ ایرانی دانست.
وی افزود: استقبال دانشجویان بلغاری از ادبیات فارسی، شیفتگی آنان به عرفان ایرانی، و علاقهشان به تاریخ و فلسفه ایران، گواهیست بر آنکه ایران و فرهنگش، هنوز و همیشه، الهامبخش وجدانهای آگاه در سراسر جهان است.
اهمیت این مراسم نهفقط در تجلیل از شخصیت علمی دکتر فیوضی، بلکه در نمادینبودن آن برای سیاست فرهنگی ایران در جهان امروز است. تقدیر رسمی رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، بیانگر آن است که جمهوری اسلامی ایران، با درک عمیق از جایگاه سرمایههای انسانی و فرهنگی، رویکردی تمدنی، فراملی و راهبردی را در تعاملات فرهنگی خود دنبال میکند.
تجلیل از چهرههایی چون دکتر فیوضی، ترجمهای عینی از «دیپلماسی نرم» ایران است؛ دیپلماسیای که نه با زبان سیاست، بلکه با زبان ادب، حکمت، پژوهش و مهر انسانی دلها را به یکدیگر نزدیک میسازد و فرهنگ را، بهعنوان پلی پایدار میان ملتها، پاس میدارد.
Source: طاهره تهرانی
Over 55,000 audiences visit Picasso exhibition in Tehran
The exhibition, Picasso in Tehran, features 66 works from TMoCA’s esteemed collection, offering a comprehensive view of Picasso’s artistic evolution.
Among these, a highlight is the inclusion of 26 aquatint prints from the renowned “La Tauromaquia” (The Art of Bullfighting) series, which have never been displayed in Iran before. Created in 1957, this rare portfolio underscores Picasso’s deep engagement with Spanish cultural traditions and his mastery of printmaking.
During the ceremony, Nadereh Rezai emphasized the transformative role of museums, stating, “Museums are no longer merely repositories for artworks; they serve as centers for innovative storytelling, creativity, and artistic research. With continued support and collaboration, we aim to present more inspiring narratives through art.”
She further highlighted Picasso’s global influence, noting, “Artists like Picasso revolutionized the art world with their unique styles, shaping artistic movements beyond their time. Contemporary art in Iran also holds significant cultural and artistic value, and I hope this exhibition will inspire even more impactful showcases in the future.”
Spanish Ambassador to Iran, Antonio Sánchez-Benedito Gaspar, also addressed the audience, recognizing Picasso’s unparalleled artistic legacy. “Born in Málaga, Picasso remains one of the greatest artistic geniuses of the 20th century. His work continuously evolved over seven prolific decades, pioneering Cubism, collage, and decorative arts. He was always ahead of his time.”
The ambassador also reflected on Picasso’s powerful political expressions, particularly through his masterpiece “Guernica.” “This iconic painting dramatically depicts the horrors of war, delivering a universal message of peace and coexistence. Picasso’s artistic concerns were deeply rooted in a search for new expressive methods.”
Expressing his gratitude to Iranian cultural authorities, Gaspar added, “I am honored to witness this exhibition, not just as Spain’s ambassador but also as someone born in Picasso’s hometown. I hope this event fosters future cultural collaborations between Iran and Spain.”
The “Picasso in Tehran” exhibition offers visitors an unparalleled opportunity to explore the breadth of Picasso’s genius, bridging artistic traditions and cultural dialogues. The showcase is expected to attract significant international attention and contribute to broader exchanges between Iran and the global art community.
Source: Marzieh Rahmani